One might think this old man at the Marina del Rey Farmer’s Market is in his last days. But the twinkle in his eyes gives away his joie de vivre. He is dressed in a gray herringbone suit, a white shirt with gold cufflinks, and a necktie. Not the usual hey-I’m-going-to-the-farmers-market attire. He could afford the suit: Before he retired he was a furrier. Now he’s a widower on the prowl. His hair is white, where he has it. He is mostly bald with ears that fall from his head like rose petals. He speaks with a heavy Yiddish accent. And behind the accent, behind the eyes, he holds secrets. It’s my job today to get at those secrets. This man, Murray, my Grandma Eva’s first cousin, knew the very house where she was raised, whom she resembled, why she came to America alone. He knew the tenor of her voice, the way she held her tea or coffee, her kindnesses. He knew her. I did not: I never knew her. She died six years before I was born, and I want him to fill in the gaps. He knew her in a way even my father, her eldest, never could have.

More… “A Day With Murray”

Barbara Krasner holds an MFA from the Vermont College of Fine Arts and teaches creative writing in New Jersey. Her work has appeared or is forthcoming in Michigan Quarterly Review, Nimrod, Jewish Literary Journal, Paterson Literary Review, Minerva Rising, and other journals.


The Girl From Krakow is Rita Feuerstahl, a Jew who speaks both Polish and German. She is twenty, tall, blond, and blue-eyed — “almost beautiful,” in our author’s words — and very smart. She wraps herself in a trench coat. Because she is Jewish and there are quotas for Jews, she audits some classes offered by the law faculty, but she finds she prefers hanging out in the philosophy library, making her a girl after my own heart. In one of her law classes she meets a young doctor named Urs Guildenstern and marries him. He is cautious and methodical, perhaps because caution and routine allay his anxiety. Rita is not in love with him, but is pleased to acquire some creature comforts from the marriage.
More… “The Girl From Krakow”

Kelly Cherry‘s new poetry book is Quartet for J. Robert Oppenheimer. Her book of flash fiction titled Temporium is now available.


The great Austrian novelist Robert Musil, born like Mencken in 1880, placed these prophetic words in the mouth of his protagonist Ulrich, in The Man without Qualities: “One can’t be angry with one’s own time without damage to oneself.” It’s a warning H. L. Mencken may never have read, or have held up to him as a caution by a friend or an enemy, but it suits his case as well as anything he wrote or had written about him. He was a cultural and political malcontent who hurled anathemas left and right and aligned himself with no one. His favorite boast was that resistance to the status quo was in his bloodstream. “How did I get my slant on life?” he replied in an interview in 1926. “My ancestors for 300 years back were all bad citizens… They were always against what the rest were for… I was prejudiced… More…

Hitler loved art. His taste tended toward classicism. The Greek ideal of beauty was his general standard in aesthetics. He once wrote the following memorandum about how he guaranteed that he would get “good” art for the Munich Museum. “I have inexorably adhered to the following principle,” Hitler wrote.

If some self-styled artist submits trash for the Munich exhibition, then he is a swindler, in which case he should be put in prison; or he is a madman, in which case he should be in an asylum; or he is a degenerate, in which case he must be sent to a concentration camp to be “reeducated” and taught the dignity of honest labor. In this way I have ensured that the Munich exhibition… More…

Jonathan Littell’s The Kindly Ones (originally published in French in 2006 as Les Bienveillantes) features Nazis, incest, and tons of human excrement — literally, tons. It is a novel thus difficult to ignore. Also, it is huge. When you plop it down on a bar in the East Village, for instance, people stop and take notice. Everything about it says serious novel, important novel. People have stopped me on the subway just to ask what I’m reading. It is a novel that calls out for attention. Sometimes I carry it around for that purpose alone. It is heavy, potentially dangerous, and dripping in European (particularly French) sensibility.

That is also why Americans have, so far, largely ignored it. The ultimate arbiter of American, educated middlebrow taste, The New Yorker could only bring itself to mention the book in its “Books Briefly Noted” section. They dispatch it in a terse paragraph: